☻ أستاذة العربيّة: فوزيّة الشّطّي ☻ درس ② تعريب ☻ 2آداب1 ☻ المنتزه ☻ 24-2025☻ |
تعريبُ جُمَلٍ منتقاة تحوي ظواهرَ لغويّةً متنوّعة 1- Dans une ville dont j’ai oublié le nom, vivaient trois jeunes marchants. - Dont : pronom relatif اِسْمٌ مَوْصُولٌ (مَا، الَّذِي، الَّتِي...) : [يُستَغْنَى عنْهُ إِذَا عاد على اسمٍ نكِرَةٍ + يُعرَّب باسمٍ موصول إِذا عاد على اسمٍ معرفةٍ]. - Vivaient : verbe « vivre » conjugué à l’imparfait de l’indicatif. ^ فِي مَدِينَةٍ نَسِيتُ اسْـمَهَا، كَانَ ثَلاثةُ تُـجَّارٍ شُبَّانٍ يَعِيشُونَ. [أَوْ: كَانَ ثَلاَثَةُ تُـجَّارٍ شُبَّانٍ يَعِيشُونَ فِي مَدِينَةٍ نَسِيتُ اسْـمَهَا]. 2- Cela s’est passé il y a bien longtemps, à l’époque où tous les animaux parlaient une seule et même langue. - s’est passé : verbe pronominal « se passer » conjugué au passé composé de l’indicatif. - Bien : adverbe qui indique le degré ou l’intensité ou la quantité. - Longtemps : adverbe : pendant un long espace de temps. ^ حَدَثَ هَذَا [الأَمْرُ] فِي زَمَنٍ بَعِيدٍ جِدًّا لَمَّا كانَتِ الـحَيَوَانَاتُ جَـمِيعُهَا تَتَكَلَّمُ اللُّغَةَ الوَحِيدَةَ نَفْسَهَا. [أَوْ: وَقَعَ هَذَا مُنْذُ زَمَنٍ سَحِيقٍ عِنْدَمَا كَانَتْ كُلُّ الـحَيَوَانَاتِ تَتَكَلَّمُ نَفْسَ اللُّغَةِ الوَاحِدَةِ]. 3- Il y avait tellement de choses défendues que Céline ne savait plus qui les avait défendues, ni pourquoi. - Il : pronom personnel neutre qui sert à introduire les verbes impersonnels (il y a, il pleut, il fait chaud, il neige…). - y : adverbe de lieu, étant possible de le remplacer par l'expression « dans cet endroit-là » ظَرْفُ مَكَانٍ (وُجِدَ، هُنَا...) : - Tellement (de) : adverbe : une telle quantité (de), tant. - Défendues : adjectif et participe passé du verbe « défendre » : enjoindre à (qqn) de ne pas faire (qqch), interdire, prohiber : - أَلْزَمَ شَخْصًا مَا بِعَدَمِ إِنْـجَازِ حَدَثٍ مَا، مَنَعَ، حَظَرَ، حَرَّمَ... ^ كَانَتِ الأَشْيَاءُ الْمَمْنُوعَةُ هُنَا كَثِيرَةً. حَتَّى إِنَّ "سِلِين" لَـمْ تَكُنْ تَعْرِفُ مَنْ كَانَ مَنَعَهَا وَلِـمَاذَا [فَعَلَ ذَلِكَ]. [أَوْ: وُجِدَ عَدَدٌ كَبِيرٌ مِنَ الأُمُورِ الـمَحْظُورَةِ إِلَى دَرَجَةِ أَنَّ "سِلِين" مَا عَادَتْ تَدْرِي مَنْ كَانَ قَدْ حَظَرَهَا وَلِـمَ]. - Le passé composé de l’indicatif : (ai oublié, s’est passé) exprime le plus souvent une action brève et terminée. - L’imparfait de l’indicatif : (vivaient, parlaient, avait, savait) énonce une action en voie d’accomplissement dans le passé et conçue comme non achevée. - Le plus-que-parfait de l’indicatif : (avait défendues) indique une action ayant eu lieu avant une autre déjà située dans le passé. d☻ عَمَــلا مُـوفّــقـا ☻c |
مدوّنة دروس وفروض للسّنة الثّالثة آداب من التّعليم الثّانويّ التّونسيّ.
إجمالي مرات مشاهدة الصفحة
الثلاثاء، 4 مارس 2014
درسُ التّعريب: (جملٌ منتقاة تحوي ظواهرَ لغويّة معيّنة)، 2013-2014
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق