J أستاذة العربيّة: فوزيّة الشّطّي، درس تعريب، 3 آداب2، معهد قرطاج حنّبعل، فيفري 2018 J
|
|
Il faut
savoir
Il faut
savoir encore sourire
Quand le
meilleur s’est retiré
Et qu’il ne
reste que le pire
Dans une vie bête à pleurer
Il faut
savoir, coûte que coûte
Garder toute
sa dignité
Et malgré ce
qu’il nous en coûte
S’en aller sans se retourner
Face au
destin qui nous désarme
Et devant le
bonheur perdu
Il faut
savoir cacher ses larmes
Mais moi, mon cœur, je n’ai pas su
Il faut
savoir quitter la table
Lorsque
l’amour est desservi
Sans
s’accrocher l’air pitoyable
Mais partir sans faire du bruit
|
Il faut savoir cacher sa peine
Sous le
masque de tous les jours
Et retenir
les cris de haine
Qui sont les derniers mots d’amour
Il faut
savoir rester de glace
Et taire un
cœur qui meurt déjà
Il faut
savoir garder la face
Mais moi, mon cœur, je t’aime trop
Mais moi, je
ne peux pas
Il faut
savoir mais moi,
Je ne sais pas…
Charles
Aznavour
Le français en situation, 2ème année de
l’enseignement secondaire, p : 19.
|
مدوّنة دروس وفروض للسّنة الثّالثة آداب من التّعليم الثّانويّ التّونسيّ.
السبت، 24 فبراير 2018
درسُ التّعريب: Il faut savoir، شارل أزنفور، 2017-2018
السبت، 17 فبراير 2018
درس لغة: (النّعتُ والحالُ)، إصلاح التّطبيقات، 2017-2018
{ أستاذة العربيّة: فوزيّة الشّطّي { درس لغة: النّعتُ والحالُ { 3 آداب 2 {
معهد قرطاج حنّبعل { فيفري 2018 {
|
||
(3)الضّــــــوابــطُ
|
(2)التّحــــــلـــــــيلُ
|
(1)الأمــــــثلـــــةُ
|
-
المركّبُ
النّعتيُّ
= [منعوت
+ نعت].
- النّعتُ:
مكوِّنٌ اسميٌّ يُخصِّصُ المنعوتَ بِبعضِ صفاتِه ويُعرَبُ حسْبَ وظيفتِه
النّحويّة.
|
-
النّعتُ: (مفردةٌ)،
صفةٌ، منصوبٌ، خَصّصَ المنعوتَ (لفظَةً)
وطابقَه مطابقةً تامّةً: في الجنسِ والعددِ والتّعريفِ والإعرابِ.
- النّعتُ: (م.
إسناديّ فعليّ)، في معنى الصّفةِ، في محلِّ جرّ، خصّصَ المنعوتَ (دَارٍ)
وطابقَه في التّذكير والجنس والعدد (الضّمير
العائد: هَا).
-
النّعتُ: (م. حرفيّ بالجرّ)،
في معنى الصّفةِ، مرفوعٌ، خصّصَ المنعوتَ (أَمَلٌ)،
تعذّرَ ظهورُ علاماتِ المطابقة النّحويّة.
|
-
'هَلْ سَـمِعْتُمْ لَهُ لَفْظَةً مَصْنُوعَةً'؟ (الهمذاني).
- 'دُفِعْنَا
إِلَى دَارٍ قَدْ مَاتَ صَاحِبُهَا'. (الهمذاني).
- سَكَنَ العَاشِقَ أَمَلٌ كَالسَّرَابِ فِي الصَّحْرَاءِ. |
- الحالُ: منصوبةٌ (أو:
في محلِّ نصبٍ) + نكرةٌ دوْما.
- تُعوّضُ الحالُ باسم الاستفهام (كَيْفَ).
|
- الحالُ: (م.
إضافيّ)، منصوبةٌ
بالفتحة، عبّرتْ عن حالةِ صاحبِ الحال (الفاعل:
ضمير المتكلّم المفرد 'أنا').
- الحالُ:
(م. حرفيّ
بواو الحال)، في محلِّ نصبٍ، عبّرتْ عن حالةِ صاحبِ الحال (المفعول
به: الجَبَلَ الكَئِيبَ).
-
الحالُ: (مفردةٌ)، منصوبةٌ
بالياء السّاكنة (اسمٌ مُثنّى)،
عبّرتْ عن حالةِ صاحب الحال (نائب
الفاعل: النّافِذَتَانِ).
|
- 'أَجْتَنِي
اللَّذَّاتِ مَكْلُومَ الجَوَى'. (ابن سهْل).
- سَـمِعْتُ الجَبَلَ الكَئِيبَ وَهْوَ أَخْرَسُ صَامِتٌ.
- وُجِدَتِ النَّافِذَتَانِ مَكْسُورَتَيْنِ.
|
الخميس، 15 فبراير 2018
الفرض التّأليفيّ 1: (اللّغة والتّعريب)، نصّ: (جبران خليل جبران)، الإصلاح، 2017-2018
(١) تَقُولِينَ لِي أَنَّكِ تَـخَافِينَ الحُبَّ. لِـمَاذَا تَـخَافِينَهُ، يَا صَغِيرَتِي؟ (٢) أَتَـخَافِينَ نُورَ الشَّمْسِ؟
أَتَـخَافِينَ مَدَّ البَحْرِ؟ أَتَخَافِينَ طُلُوعَ الفَجْرِ؟ أَتَخَافِينَ
مَجِيءَ الرَّبِيعِ؟ [...]. أَنَا أَعْلَمُ أَنَّ القَلِيلَ فِي الحُبِّ لاَ
يُرْضِيكِ كَمَا أَعْلَمُ أَنَّ القَلِيلَ فِي الحُبِّ لاَ يُرْضِينِي. وَ(٣) لَنْ نَرْضَى،
أَنْتِ وَأَنَا، بِالقَلِيلِ. [...].
نَحْنُ نُرِيدُ الكَمَالَ. أَقُولُ، (٤) يَا مَارِي،
إِنَّ فِي الإِرَادَةِ الحُصُولَ. فَإِذَا كَانَتْ إِرَادَتُنَا ظِلاًّ مِنْ
أَظْلاَلِ اللهِ، فَسَوْفَ نَحْصُلُ بِدُونِ شَكٍّ عَلَى نُورٍ مِنْ أَنْوَارِ
اللهِ. (٥) لاَ تَـخَافِي الحُبَّ، يَا رَفِيقَةَ قَلْبِي. عَلَيْنَا أَنْ نَسْتَسْلِمَ إِلَيْهِ رَغْمَ
مَا فِيهِ مِنَ الأَلَـمِ وَالحَنِينِ والوَحْشَةِ وَرَغْمَ مَا فِيهِ مِنَ
الاِلْتِبَاسِ وَالحَيْرَةِ. (٦) اِسْـمَعِي،
يَا مَارِي. أَنَا اليَوْمَ فِي سِجْنٍ مِنَ الرَّغَائِبِ. [...]. وَأَنَا اليَوْمَ مُقَيَّدٌ بِقُيُودِ فِكْرَةٍ قديـمَةٍ، قَدِيـمَةٍ
كَفُصُولِ السَّنَةِ. فَهَلْ تَسْتَطِيعِينَ الوُقُوفَ مَعِي فِي سِجْنِي حَتَّى
نَخْرُجَ إِلَى نُورِ النَّهَارِ؟ وَهَلْ تَقِفِينَ إِلَى جَانِبِي حَتَّى
تَنْكَسِرَ هَذِهِ القُيُودُ، فَنَسِيرَ حُرَّيْنِ طَلِيقَيْنِ نَـحْوَ قِمَّةِ
جَبَلِنَا؟ [...].(٧) اللهُ يُبَارِكُكِ. وَاللهُ يَحْرُسُكِ، يَا رَفِيقَةَ قَلْبِي الحَبِيبَةَ.
J رسائل جبران خليل جبران، مؤسّسة
بحسون، بيروت، لبنان، 2015، ص: 205-206 (بتصرّف) J
1- حَلّلِ الجملَ
المسطّرةَ والمرقّمةَ في النّصِّ مُـحدِّدا نوعَها (تقريريّة أو إنشائيّة): : (7ن)
- (١)
..........................................................................................................
-(٢) ..........................................................................................................
-(٣) ..........................................................................................................
-(٤) ..........................................................................................................
-(٥) ..........................................................................................................
-(٦) ..........................................................................................................
-(٧) ..........................................................................................................
2-
أجِبْ عن هذه الاستفهامات
بجملٍ منفيّة، مُنوِّعا أدواتِ النّفي، مع الشّكلِ التّامّ: (3ن)
- أَتَـخَافِينَ
طُلُوعَ الفَجْرِ؟ Û ................................................................................
- هَلْ
تَسْتَطِيعِينَ الوُقُوفَ مَعِي فِي سِجْنِي؟ Û ...............................................................
- هَلْ
تَقِفِينَ إِلَى جَانِبِي حَتَّى تَنْكَسِرَ القُيُودُ؟ Û..............................................................
3-
صُغْ جملتيْن حسْب المطلوب،
مع الشّكلِ التّامّ: (2ن)
- تَعجَّبْ
مِنْ كَمَالِ الحُبِّ بَيْنَ الأَدِيبَيْن: Û ..................................................................
- اُدْعُ
لِلْكَاتِبِ بِالنَّجَاحِ فِي مَسْعَاهُ: Û ........................................................................
4- عرِّبْ هذا النّصَّ تعريبا كامِلا. واشْكُلِ النّصَّ العربيّ شكْلا
تامّا: (7ن)
Les gens
étaient enchantés d’écouter Marco, mais
ils ne le croyaient pas toujours. Un si
long voyage était-il possible ? Existait-il vraiment tant de pays
inconnus des Européens ? Et tous ces millions de gens ! Y avait-il
au monde assez de place et de nourriture pour eux ? On riait beaucoup
d’entendre Marco compter par « millions ». Ceux qui croyaient à ces récits auraient voulu le voir écrire une relation précise et détaillée de ces
découvertes. Mais il n’arrivait jamais à trouver le temps de le faire. […].
À la fin de
la guerre, Marco reprit à Venise son existence
de riche marchand. Ses aventures étaient terminées, mais l’histoire de son
livre ne faisait que commencer.
Marco Polo et la découverte de l’Orient, p : 43, Canada,
1977.
v Enchantés: (adj.) : Ravis, très heureux, fascinés. v Croyaient: (v.): ‘croire’ : considérer comme vrai et fiable,
approuver, avoir confiance en quelqu’un. v récits: (n.m) : histoires orales ou écrites d’un évènement ou d’une
aventure. v Relation: (n.f): anecdote, histoire,
narration, conte. v Venise: (n. propre): une ville italienne, elle
s'étend sur un ensemble de 118 petites îles séparées par un réseau de canaux
et reliées par des ponts.
………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………..
{v [1] نقطة على وضوحِ
الخطّ ونظافةِ الورقة v{ {v عملاً
موفّقا v{
|
tالإصْلاَحُ t
(١) تَقُولِينَ لِي أَنَّكِ تَـخَافِينَ الحُبَّ. لِـمَاذَا تَـخَافِينَهُ، يَا صَغِيرَتِي؟ (٢) أَتَـخَافِينَ نُورَ الشَّمْسِ؟
أَتَـخَافِينَ مَدَّ البَحْرِ؟ أَتَخَافِينَ طُلُوعَ الفَجْرِ؟ أَتَخَافِينَ
مَجِيءَ الرَّبِيعِ؟ [...]. أَنَا أَعْلَمُ أَنَّ القَلِيلَ فِي الحُبِّ لاَ
يُرْضِيكِ كَمَا أَعْلَمُ أَنَّ القَلِيلَ فِي الحُبِّ لاَ يُرْضِينِي. وَ(٣) لَنْ نَرْضَى،
أَنْتِ وَأَنَا، بِالقَلِيلِ. [...].
نَحْنُ نُرِيدُ الكَمَالَ. أَقُولُ، (٤) يَا مَارِي،
إِنَّ فِي الإِرَادَةِ الحُصُولَ. فَإِذَا كَانَتْ إِرَادَتُنَا ظِلاًّ مِنْ
أَظْلاَلِ اللهِ، فَسَوْفَ نَحْصُلُ بِدُونِ شَكٍّ عَلَى نُورٍ مِنْ أَنْوَارِ
اللهِ. (٥) لاَ تَـخَافِي الحُبَّ، يَا رَفِيقَةَ قَلْبِي. عَلَيْنَا أَنْ نَسْتَسْلِمَ إِلَيْهِ رَغْمَ
مَا فِيهِ مِنَ الأَلَـمِ وَالحَنِينِ والوَحْشَةِ وَرَغْمَ مَا فِيهِ مِنَ
الاِلْتِبَاسِ وَالحَيْرَةِ. (٦) اِسْـمَعِي،
يَا مَارِي. أَنَا اليَوْمَ فِي سِجْنٍ مِنَ الرَّغَائِبِ. [...]. وَأَنَا اليَوْمَ مُقَيَّدٌ بِقُيُودِ فِكْرَةٍ قديـمَةٍ، قَدِيـمَةٍ
كَفُصُولِ السَّنَةِ. فَهَلْ تَسْتَطِيعِينَ الوُقُوفَ مَعِي فِي سِجْنِي حَتَّى
نَخْرُجَ إِلَى نُورِ النَّهَارِ؟ وَهَلْ تَقِفِينَ إِلَى جَانِبِي حَتَّى
تَنْكَسِرَ هَذِهِ القُيُودُ، فَنَسِيرَ حُرَّيْنِ طَلِيقَيْنِ نَـحْوَ قِمَّةِ
جَبَلِنَا؟ [...].(٧) اللهُ يُبَارِكُكِ. وَاللهُ يَحْرُسُكِ، يَا رَفِيقَةَ قَلْبِي الحَبِيبَةَ.
J رسائل جبران خليل جبران، مؤسّسة
بحسون، بيروت، لبنان، 2015، ص: 205-206 (بتصرّف) J
1-
حَلّلِ الجملَ المرقّمةَ والملوَّنة بالأزرق في النّصِّ مُـحدِّدا نوعَها
(تقريريّة أو إنشائيّة): : (7ن)
-(١)
جملةٌ تقريريّة مُثبتَة: يُثبتُ
المتكلّمُ قولَ المخاطَبة بأنّها تخافُ الحبَّ.
-(٢) جملةٌ استفهام (إنشاء طلبيّ): يسألُ المتكلّمُ المخاطَبةَ إنْ كانتْ تخاف نورَ
الشّمسِ أمْ لا.
-(٣) جملةٌ تقريريّة مَنفيّة: ينفي المتكلّمُ رضاءَه
والمخاطَبةَ بالقليل مِنَ الحبّ (لنْ: حرفُ نصب ونفي).
-(٤) جملةُ نداءٍ (إنشاء طلبيّ): يُنادي المتكلّمُ المخاطَبةَ لافتا انتباهَها (يَا: حرفُ نداء).
-(٥) جملةُ نهيٍ (إنشاء طلبيّ): يَنْهَى
المتكلّمُ المخاطَبةَ عنِ الشّعورِ بالخوف (لاَ:
حرفُ نهي).
-(٦) جملةُ أمرٍ (إنشاء طلبيّ): يطلبُ
المتكلّمُ من المخاطَبةِ القيامَ بحدث السّماع (صيغةُ
الأمر).
-(٧) جملةُ دُعاءٍ (إنشاء طلبيّ): يَدعُو المتكلّمُ للمخاطَبةِ بالبركة اللإلاهيّة.
2-
أجِبْ عن هذه الاستفهامات بجملٍ منفيّة، مُنوِّعا أدواتِ النّفي، مع
الشّكلِ التّامّ: (3ن)
- أَتَـخَافِينَ طُلُوعَ
الفَجْرِ؟ Û لَسْتُ أَخَافُ طُلُوعَ الفَجْرِ. [مَا، لَيْسَ، لاَ، لَمْ...].
- هَلْ تَسْتَطِيعِينَ
الوُقُوفَ مَعِي فِي سِجْنِي؟ Û لَنْ أَسْتَطِيعَ الوُقُوفَ مَعَكَ فِي سِجْنِكَ.
- هَلْ تَقِفِينَ إِلَى
جَانِبِي حَتَّى تَنْكَسِرَ القُيُودُ؟ Û لاَ أَقِفُ
إِلَى جَانِبِكَ حَتَّى تَنْكَسِرَ القُيُودُ.
3-
صُغْ جملتيْن حسْب المطلوب، مع الشّكلِ التّامّ: (2ن)
- تَعجَّبْ مِنْ كَمَالِ
الحُبِّ بَيْنَ الأَدِيبَيْن: Û مَا أَكْمَلَ الحُبَّ بَيْنَ الأَدِيبَيْنِ! أَكْمِلْ بِهِ مِنْ حُبٍّ بَيْنَ
الأَدِيبَيْنِ!. [الصّيغُ السّماعيّةُ: 'عَجِبْتُ مِنْ كَمَالِ الحُبِّ بَيْنَ
الأَدِيبَيْن'، 'لِلَّهِ دَرُّ هَذَا الحُبِّ الكاملِ بَيْنَ
الأَدِيبَيْن'، 'يَا لَهُ مِنْ حُبٍّ كَامِلٍ بَيْنَ الأَدِيبَيْنِ!'...]
- اُدْعُ لِلْكَاتِبِ
بِالنَّجَاحِ فِي مَسْعَاهُ: Û نَجَّحَكَ اللهُ فِي مَسْعَاكَ. ['أَنْجَحَكَ...'، 'جَعَلَكَ اللَّهُ نَاجِحًا'...].
4-
عرِّبْ هذا
النّصَّ تعريبا كامِلا. واشْكُلِ النّصَّ العربيّ شكْلا تامّا: (7ن)
Les gens
étaient enchantés d’écouter Marco, mais
ils ne le croyaient pas toujours. Un si
long voyage était-il possible ? Existait-il vraiment tant de pays
inconnus des Européens ? Et tous ces millions de gens ! Y avait-il
au monde assez de place et de nourriture pour eux ? On riait beaucoup
d’entendre Marco compter par « millions ». Ceux qui croyaient à ces récits auraient voulu le voir écrire une relation précise et détaillée de ces
découvertes. Mais il n’arrivait jamais à trouver le temps de le faire. […].
À la fin de
la guerre, Marco reprit à Venise son
existence de riche marchand. Ses aventures étaient terminées, mais l’histoire
de son livre ne faisait que commencer.
Marco Polo et la découverte de l’Orient, p : 43, Canada,
1977.
v Enchantés: (adj.) : Ravis, très heureux, fascinés. v Croyaient: (v.): ‘croire’ : considérer comme vrai et fiable,
approuver, avoir confiance en quelqu’un. v récits: (n.m) : histoires orales ou écrites d’un évènement ou d’une
aventure. v Relation: (n.f): anecdote, histoire,
narration, conte. v Venise: (n. propre): une ville italienne, elle
s'étend sur un ensemble de 118 petites îles séparées par un réseau de canaux
et reliées par des ponts.
كَانَ النَّاسُ مَفْتُونِينَ بِسَمَاعِ 'مَاركُو'. بَيْدَ
أَنَّهُمْ كَانُوا مَا يَزَالُونَ لاَ يُصَدِّقُونَهُ. أَكَانَ مُـمْكِنًا مِثْلُ
هَذَا السَّفَرِ الطَّوِيلِ جِدًّا؟ أَتُوجَدُ حَقًّا كُلُّ هَذِهِ البُلْدَانِ
الَّتِي يَجْهَلُهَا الأُرُوبِيُّونَ؟ وَجَمِيعُ هَؤُلاَءِ الـمَلاَيِينِ مِنَ
النَّاسِ! أَفِي العَالَمِ مَا
يَكْفِيهِمْ مِنَ الـمَكَانِ وَالغِذَاءِ؟ كَانَ النَّاسُ يَضْحَكُونَ كَثِيرًا
وَهُمْ يَسْمَعُونَ 'مَاركُو' يَعُدُّ بِـ «الـمَلاَيِينِ». أَمَّا أُولَئِكَ الّذِينَ كَانُوا يُصَدِّقُونَ
حِكَايَاتِهِ فَقَدْ وَدُّوا لَوْ يَرَوْنَهُ يُؤَلِّفُ حَوْلَ اكْتِشَافَاتِهِ رِوَايَةً
جَلِيَّةً مُفَصَّلَةً. لَكِنَّهُ لَـمْ يُفْلِحْ إِطْلاَقًا فِي إِيجَادِ
الوَقْتِ لِتَحْقِيقِ ذَلِكَ. [...].
عِنْدَ نِهَايَةِ الحَرْبِ، اِسْتَأْنَفَ 'مَارْكُو' فِي 'البُنْدُقِيَّةِ' حَيَاةَ التَّاجِرِ
الغَنِيِّ الَّذِي كَانَهُ (حَيَاتَهُ بِاعْتِبَارِهِ تَاجِرًا غَنِيًّا). كَانَتْ مُغَامَرَاتُهُ قَدِ
انْتَهَتْ. أَمَّا قِصَّةُ كِتَابِهِ فَكَانَتْ قَدْ بَدَأَتْ لِلتَّوِّ.
مَارْكُو بُولُو وَاكْتِشَافُ الشَّرْقِ، ص: 43، كَندا،
1977.
{v [1] نقطة على وضوحِ
الخطّ ونظافةِ الورقة v{ {v عملاً
موفّقا v{
|
الاشتراك في:
الرسائل (Atom)